তেরো শতকের ফারসি ভাষার কবি জালালউদ্দিন মুহাম্মদ রুমি; পুরো নামের বদলে যাঁর নামের জন্য কেবল রুমিই চলে। রুমির কাব্যসম্ভার থেকে বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ উক্তির অনুবাদ করেছেন দেবজ্যোতি ঘোষ। ৯১ নিমের কাছেই তো মধু মিষ্টি, সেই পরমপুরুষ প্রতিন্দ্বীহীন, তাই তো তিনি প্রকাশহীন! ৯২ ভাবছো ওরা ক্ষীণবল, সহায়হীন, প্রতিরক্ষাহীন, জানো না কি “নিশ্চয়ই তাদের প্রতি প্রেরিত … Continue reading মসনদ-এ-রুমি ।। কিস্তি : ১০
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed