তেরো শতকের ফারসি ভাষার কবি জালালউদ্দিন মুহাম্মদ রুমি; পুরো নামের বদলে যাঁর নামের জন্য কেবল রুমিই চলে। রুমির কাব্যসম্ভার থেকে বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ উক্তির অনুবাদ করেছেন দেবজ্যোতি ঘোষ।
৪১
যে গল্প আমি রোজ শোনাই,
সে গল্প আমার লেখা নয়,
আমার পরিকল্পনাতে নয়,
এমনকি আমার জানাও নয়!
অথচ এই গল্প ছাড়া
আমার আর বলার নেই কিছুই।
৪২
মৃত্যু যখন হবে,
মিনার কোথায় হবে?
ধাত্রীতে নয়, মৃত্তিকাতে নয়
আমায় খুঁজো মানবহৃদয়ে।
৪৩
পান করে প্রেমের শরাব
হও আশেক, হও উন্মাদ,
হিসাবি আর হুঁশিয়ারি কভু
পায় না প্রেমের প্রসাদ!
৪৪
মানুষকে ভালোবেসে স্রষ্টা
বানালেন জগৎ-সংসার,
আর স্রষ্টাকে ভালোবেসে
সৃষ্টি ছেড়ে বিবাগী হয় মানুষ!
৪৫
হে অনন্ত,
এই হৃদয়ের মাঝে,
কেবল যেন প্রেমের বীণাই বাজে!
৪৬
প্রিয়ই সব,
প্রেমিক তো ঘোমটা কেবল,
প্রিয়বিনা প্রেমিক তো মৃত।
প্রিয়র ছায়া ছাড়া প্রেমিক
পড়ে থাকে পাখাহীন পাখির মতো।
প্রিয়র আলোর রোশনাই ছাড়া
প্রেমিক জেগে থাকে কখনো?
ভালোবাসার দর্পণে প্রতিবিম্বিত হয়
কেবল ভালোবাসাই।
৪৭
ত্যাগ করে সব চিন্তা,
কেবল ধ্যান করো তাঁর,
সকল চিন্তার যিনি সৃষ্টিকর্তা।
৪৮
হাল্লাজ,
তোমার নূরের চাদর থেকে
কেটে নিলাম কিছুটা,
পাগড়ি করবো বলে।
কিন্তু হায়!
সে নূরে ঢাকা পড়ল
মাথা থেকে পা পর্যন্ত আমার সমস্ত শরীর!
৪৯
প্রার্থনা কেবল আত্ম-নিয়ন্ত্রণ,
নিজের বাঁধনে বাঁধা পড়ে না যে
পায় না সে তোমার নিমন্ত্রণ।
৫০
মুসাফির,
দিন ফুরিয়ে এলো,
জীবনরবি ওই অস্তাচলে,
শেষবেলায় আরেকটু পা চালিয়ে,
ডানা ঝাপটে চলো যতটা শক্তি আছে।
পড়ুন ।। কিস্তি : ৪