মসনদ-এ-রুমি ।। কিস্তি : ২

তেরো শতকের ফারসি ভাষার কবি জালালউদ্দিন মুহাম্মদ রুমি; পুরো নামের বদলে যাঁর নামের জন্য কেবল রুমিই চলে। রুমির কাব্যসম্ভার থেকে বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ উক্তির অনুবাদ করেছেন দেবজ্যোতি ঘোষ। ১১ তোমাকে ভালোবাসি নীরবে, কারণ নীরবতায় প্রত্যাখান নেই। তোমাকে ভালোবাসি একাকী, কারণ একাকিত্বে তুমি কেবলই আমার। তোমার বন্দনায় রাখি দূরত্ব, দূরত্ব দেয়াল তোলে না পাওয়ার ব্যথায়। তোমার জন্য … Continue reading মসনদ-এ-রুমি ।। কিস্তি : ২